Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the Harpies

  • 1 harpie

    ’aʀpi
    1) Mythologie harpy
    2) ( femme acariâtre) harpy
    3) ( aigle) harpy eagle
    * * *
    'aʀpi nf
    * * *
    harpie nf
    1 Mythol harpy; les Harpies the Harpies;
    2 ( femme acariâtre) harpy;
    3 ( aigle) harpy eagle.
    [ʼarpi] nom féminin
    1. [mégère] shrew, harpy

    Dictionnaire Français-Anglais > harpie

  • 2 arpía

    adj.
    ravenous, harpy-like, predatory.
    f.
    1 vixen, brawling woman, old hag, shrew.
    2 harpy.
    3 Harpy, mythological monster with a woman's head and a bird's body, mythological monster Harpy.
    * * *
    1 harpy
    2 familiar figurado dragon, old witch, harpy
    * * *
    SF (Mit) harpy; (=mujer) old bag *
    * * *
    femenino ( mujer perversa) dragon, harpy (liter); (Mit) harpy
    * * *
    = dragon lady, harpy, harridan, hag.
    Ex. The impassive Diane is portrayed early on as the office dragon lady, bossing about her underling.
    Ex. For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    Ex. The lifestyle of the bachelor is an enviable one: footloose and fancy-free, sailing through life without the constraints of a nagging harridan of a girlfriend.
    Ex. Many stories about hags seem to have been used to frighten children into being good.
    * * *
    femenino ( mujer perversa) dragon, harpy (liter); (Mit) harpy
    * * *
    = dragon lady, harpy, harridan, hag.

    Ex: The impassive Diane is portrayed early on as the office dragon lady, bossing about her underling.

    Ex: For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    Ex: The lifestyle of the bachelor is an enviable one: footloose and fancy-free, sailing through life without the constraints of a nagging harridan of a girlfriend.
    Ex: Many stories about hags seem to have been used to frighten children into being good.

    * * *
    1 (mujer perversa) dragon, harpy, harridan
    2 ( Mit) harpy
    * * *

    arpía sustantivo femenino Mit harpy
    figurado old witch, old hag
    ' arpía' also found in these entries:
    English:
    cow
    - hag
    - bitch
    * * *
    arpía nf
    1. Mitol harpy
    2. [mujer mala] witch
    * * *
    f harpy
    * * *
    arpía nf
    : shrew, harpy

    Spanish-English dictionary > arpía

  • 3 con diligencia

    diligently
    * * *
    = sedulously, industriously, studiously
    Ex. She argues that at the close of the 20th century, aesthetics in the academy has become a subject for the most part to be sedulously avoided.
    Ex. For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    Ex. It was a boring performance in the sense that nothing happened except what was studiously prepared in advance.
    * * *
    = sedulously, industriously, studiously

    Ex: She argues that at the close of the 20th century, aesthetics in the academy has become a subject for the most part to be sedulously avoided.

    Ex: For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    Ex: It was a boring performance in the sense that nothing happened except what was studiously prepared in advance.

    Spanish-English dictionary > con diligencia

  • 4 desde hace años

    = over the years, for years past, for years
    Ex. Thus, over the years it has been used to index reports, trade Literature, periodical articles and other similar documents.
    Ex. For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    Ex. He's been our paperboy for years, and he's never been late one morning.
    * * *
    = over the years, for years past, for years

    Ex: Thus, over the years it has been used to index reports, trade Literature, periodical articles and other similar documents.

    Ex: For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    Ex: He's been our paperboy for years, and he's never been late one morning.

    Spanish-English dictionary > desde hace años

  • 5 impotencia

    f.
    impotence.
    * * *
    1 impotence
    * * *
    SF
    1) [para hacer algo] impotence, helplessness
    2) (Med) impotence
    * * *
    femenino ( falta de poder) powerlessness, helplessness, impotence; (Med) impotence
    * * *
    = impotence, helplessness, powerlessness, impotency.
    Ex. She was overpowered by a feeling of impotence.
    Ex. A picture of dissatisfaction and helplessness emerged, with no pattern of action.
    Ex. Powerlessness may be a reaction to the size of a problem or may be created by fear of the consequences of action.
    Ex. For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    ----
    * impotencia sexual = sexual impotence.
    * * *
    femenino ( falta de poder) powerlessness, helplessness, impotence; (Med) impotence
    * * *
    = impotence, helplessness, powerlessness, impotency.

    Ex: She was overpowered by a feeling of impotence.

    Ex: A picture of dissatisfaction and helplessness emerged, with no pattern of action.
    Ex: Powerlessness may be a reaction to the size of a problem or may be created by fear of the consequences of action.
    Ex: For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    * impotencia sexual = sexual impotence.

    * * *
    1 (incapacidad, falta de poder) powerlessness, helplessness, impotence
    2 ( Med) impotence
    * * *

    impotencia sustantivo femenino ( falta de poder) powerlessness, helplessness;
    (Med) impotence
    impotencia sustantivo femenino
    1 powerlessness, helplessness
    2 Med impotence
    ' impotencia' also found in these entries:
    Spanish:
    sensación
    English:
    helplessness
    - impotence
    - helpless
    * * *
    1. [falta de fuerza, poder] powerlessness, impotence
    2. [sexual] impotence
    * * *
    f
    1 helplessness, impotence
    2 MED impotence
    * * *
    1) : impotence, powerlessness
    2) : impotence (in medicine)

    Spanish-English dictionary > impotencia

  • 6 con ahínco

    = diligently, industriously
    Ex. The United States Labor Department has diligently worked on removing both age and sex reference from their official occupational titles in accordance with federal law and executive directives.
    Ex. For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    * * *
    = diligently, industriously

    Ex: The United States Labor Department has diligently worked on removing both age and sex reference from their official occupational titles in accordance with federal law and executive directives.

    Ex: For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.

    Spanish-English dictionary > con ahínco

  • 7 con aplicación

    = industriously, studiously
    Ex. For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    Ex. It was a boring performance in the sense that nothing happened except what was studiously prepared in advance.
    * * *
    = industriously, studiously

    Ex: For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.

    Ex: It was a boring performance in the sense that nothing happened except what was studiously prepared in advance.

    Spanish-English dictionary > con aplicación

  • 8 laboriosamente

    adv.
    laboriously, painfully.
    * * *
    1 painstakingly
    * * *
    ADV
    1) (=con dedicación) industriously
    2) (=con minuciosidad) painstakingly
    3) (=con dificultad) with great difficulty
    * * *
    = industriously, laboriously.
    Ex. For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.
    Ex. First, 45 or 50 percent of that file consists of Library of Congress MARC records, the integrity of which is laboriously insured by manual methods.
    * * *
    = industriously, laboriously.

    Ex: For years past, the harpies of power have been industriously inculcating the idea that all our difficulties proceed from the impotency of Congress.

    Ex: First, 45 or 50 percent of that file consists of Library of Congress MARC records, the integrity of which is laboriously insured by manual methods.

    * * *
    1 (con diligencia) industriously, painstakingly
    2 (con dificultad) with great difficulty
    * * *
    laboriously, elaborately

    Spanish-English dictionary > laboriosamente

  • 9 arpia

    arpia s.f.
    1 (mit.) harpy (anche fig.)
    2 (zool.) ( Harpia harpyia) harpy; ( Thrasaëtus harpyia) harpy eagle.
    * * *
    [ar'pia]
    sostantivo femminile
    1) mitol.
    2) fig. harpy
    * * *
    arpia
    /ar'pia/
    sostantivo f.
     1 mitol. le -e the Harpies
     2 fig. harpy.

    Dizionario Italiano-Inglese > arpia

  • 10 virgineus

    virgĭnĕus, a, um, adj. [virgo], of or belonging to a maiden or virgin, maidenly, virgin ( poet. for virginalis):

    figura,

    Tib. 3, 4, 89:

    forma,

    Ov. M. 3, 607:

    vultus,

    id. ib. 5, 563;

    10, 631: facies,

    id. ib. 8, 323:

    comptus,

    Lucr. 1, 87:

    pudor,

    Tib. 1, 4, 14:

    rubor,

    Verg. G. 1, 430:

    decor,

    Sen. Med. 75:

    sacra,

    offered by a maiden, Petr. 134:

    favilla,

    i. e. a virgin's funeral pile, Ov. M. 13, 697:

    gymnasium,

    of the Spartan virgins, Prop. 3, 14 (4, 13), 2:

    focus,

    i. e. of Vesta, id. 4 (5), 4, 44; so,

    too, ara,

    Ov. F. 4, 731; cf.

    domus,

    of the Vestals, Mart. 1, 71, 4:

    virginea domitus sagittā,

    i. e. of Diana, Hor. C. 3, 4, 72:

    umbrae,

    of the Danaides, Prop. 2, 1, 67:

    bellum,

    of the Amazons, Val. Fl. 5, 134:

    Helicon, as the seat of the Muses,

    Ov. M. 2, 219:

    aurum,

    the golden crown received by the victor at the festival of Minerva, Mart. 9, 23, 1:

    volucres,

    i. e. the Harpies, Ov. M. 7, 4; cf.

    vultus,

    Verg. A. 3, 216: aqua, the aqueduct called Aqua Virgo (v. virgo, D.), Ov. F. 1, 464;

    called also virgineus liquor,

    id. P. 1, 8, 38.

    Lewis & Short latin dictionary > virgineus

  • 11 manus

        manus ūs (dat. manu, Pr.), f    [2 MA-], a hand: puerum in manibus gestare, T.: Vinxerat post terga manūs, V.: Caelo si tuleris manūs, H.: vas in manūs sumere: de manibus deponere, lay down: unde manum continuit? refrained, H.: hominem tibi trado de manu, ut aiunt, in manum, i. e. with great care: manum ferulae subduximus, i. e. outgrew the rod, Iu.: plenā manu, liberally: (Sextius) per manūs tractus servatur, i. e. by careful nursing, Cs.: per manūs servulae, by the assistance: traditae per manūs religiones, from hand to hand, L.: magna Iovis, might, H.: mihi veritas manum inicit, arrests.—The hand, as a symbol of nearness: ut iam in manibus nostris hostes viderentur, close upon us, Cs.: In manibus Mars ipse, at hand, V.: proelium in manibus facere, at close quarters, S.: res ad manūs vocabatur: quod Romanis ad manum domi supplementum esset, within reach, L.: servum habuit ad manum, as private secretary: aliquid paulum prae manu Dare, ready money, T.: est in manibus oratio, accessible: inter manūs sunt omnia vestras, plain and palpable, V.: iudicia mortis manu tenere, palpable proofs: manūs inter parentem Ecce, etc., close to, V.—As a symbol of occupation: habeo opus magnum in manibus, am engaged on: Naevius in manibus non est, is not read, H.: sic in manibus (inimicum) habebant, paid attentions to: agger inter manūs proferebatur, by manual labor, Cs.: inter manūs e convivio auferri, i. e. bodily: (epistulae) tuā manu, by your hand: manu sata, artificially, Cs.—As a symbol of control: Uxor quid faciat, in manu non est meā, under my control, T.: id frustra an ob rem faciam, in manu vostrā situm est, rests with you, S.: neque mihi in manu fuit, Iugurtha qualis foret, I could not determine, S.: (feminas) in manu esse parentium, virorum, subject, L.: hostem ex manibus dimitti, suffered to escape, Cs.: dum occasio in manibus esset, while they had the opportunity, L.: inimicorum in manibus mortuus est.— As a symbol of force: manibus pedibusque omnia Facturus, with might and main, T.: per manūs libertatem retinere, forcibly, S.: aequā manu discedere, a drawn battle, S.: Erymanta manu sternit, a blow, V.: ne manum quidem versuri, turn a hand: cum hoste manūs conserere, try conclusions, L.: manum committere Teucris, fight, V.: manu fortis, brave in battle, N.: urbīs manu ceperat, by force, S.: oppida capta manu, stormed, V.: Ipse manu mortem inveniam, by suicide, V.: usu manuque opinionem fallere, actual fight, Cs.: plura manu agens, compulsion, Ta.: dare manūs, give himself up, Cs.: manūs dedisse, yielded: neque ipse manūs feritate dedisset, consented, V.: manūs ad Caesarem tendere, i. e. to supplicate, Cs.: tendit ad vos virgo manūs.—As a symbol of skill: manus extrema non accessit operibus eius, finish: manus ultima coeptis Inposita, O.: Quale manūs addunt ebori decus, skilled hands, V.—Prov.: manum de tabulā, i. e. the work is finished.—A hand, handwriting, style, work, workmanship: librarii: manum suam cognovit: Artificum manūs inter se Miratur, the comparative skill, V.— A side (cf. pars): Est ad hanc manum sacellum, T.: a laevā conspicienda manu, O.—Of animals, a hand, trunk, claw: manus etiam data elephanto: uncae manūs, claws (of the Harpies), V.—In the phrase, ferreae manūs, grappling-hooks, grappling-irons: manūs ferreas atque harpagones paraverant, Cs.: in hostium navīs ferreas manūs inicere, L.— A body, band, company, host, collection, troop, corps: nova, Cs.: parva, S.: cum manu haudquaquam contemnendā, force, L.: Dolopum, V.: manum facere, copias parare: coniuratorum: bicorpor, i. e. the Centaurs: servilis, H.— Plur, labor, hands, workmen: nos aera, manūs, navalia demus, V.
    * * *
    hand, fist; team; gang, band of soldiers; handwriting; (elephant's) trunk

    Latin-English dictionary > manus

  • 12 Iris

    Īris, is or idis (acc. Irim, Verg. A. 4, 694: Irin, Ov. and App.), f., = Iris, the goddess of the rainbow, daughter of Thaumas and Electra, the sister of the Harpies, and the swift-footed messenger of the gods:

    Irim de caelo misit Saturnia Juno,

    Verg. A. 5, 606; 4, 700; 9, 803; Ov. M. 1, 271; 11, 631; 14, 830 al.— Voc. Irī, Ov. M. 11, 585.—
    II.
    Transf.
    A.
    The rainbow: Irin vulgo arcus esse aiunt, quando imago solis vel imago lunae umidam et cavam nubem densamque ad instar speculi colorat, etc., App. de Mundo, 16, p. 64, 10; cf. Sen. Q. N. 1, 3, 1 sqq.:

    iris erat in circuitu sedis,

    Vulg. Apoc. 4, 3; Amm. 20, 11, 26. —
    B.
    A sweet-smelling plant, perh. the sword-lily, Plin. 21, 7, 19, § 40; Col. 12, 27; 12, 53, 2; Pall. 1, 37, 2. —
    C.
    (Iris stone.) A precious stone, prob. a very pure six-sided prismatic crystal, Plin. 37, 9, 52, § 136. —
    D.
    A river that flows into the Euxine Sea, Plin. 6, 3, 3, § 8; Val. Fl. 4, 600.

    Lewis & Short latin dictionary > Iris

  • 13 Ἄρπυια

    Grammatical information: f.
    Meaning: mostly pl., f. `the Harpies', demons (Il.).
    Other forms: Old dual Άρεπυίᾱ (Aigina); the same form with - υῖαι also EM 138, 21.
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: The expression Α῝ρπυιαι ἀνηρέψαντο (ξ 371 = α 241) suggests connection with ἐρέπτομαι `feed on (raufen, abrupfen, fressen)' (q. v.), but this is impossible because of the ἐ-, and because of its meaning, `feed on'. - Perfect forms without reduplication do not exist. - υια is typical for substr. words, cf. ἄγυια, αἴθυια etc. The variation with\/without ε is also a substr. characteristic. Therefore the name is a substr. element; cf. Εἰλείθυια S. Szemerényi, Syncope 203 - 213 and Beekes, FS Watkins1998, 24f. The spiritus may have been taken from ἅπάζω.). Fur. 327f connects the name with ἄρπυς `love', for which I see no reason.
    Page in Frisk: 1,151

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Ἄρπυια

  • 14 obscaenus

    obscēnus ( obscaen-, and less properly obscoen-), a, um, adj. [perh. ob and caenum, filth], of adverse, unfavorable, evil omen; ill-boding, inauspicious, ominous, portentous (cf.: sinister, funestus): apud antiquos omnes fere obscena dicta sunt, quae mali ominis habebantur, Paul. ex Fest. p. 201 Müll.: obsceni interpres funestique ominis auctor, Matius ap. Varr. L. L. 7, § 96 Müll.; Att. ap. Non. 357, 16:

    deūm rixa vertat verba obscena,

    Lucil. ib. 357, 17; Enn. ap. Serv. Verg. A. 8, 361 (Ann. v. 182 Vahl.): montem istum (Aventinum) excluserunt, quasi avibus obscenis ominosum (viz., by reason of the birds, which gave unfavorable omens to Remus), Mess. ap. Gell. 13, 14, 6; so, volucres, birds of illomen, i. e. owls, Verg. A. 12, 876:

    canes,

    id. G. 1, 470:

    obscenum ostentum,

    Suet. Galb. 4:

    omen,

    Cic. Dom. 55, 140: puppis, the fatal ship, that bore Helen when she eloped with Paris to Troy, Ov. H. 5, 119; cf.:

    Troja,

    Cat. 68, 99:

    anus,

    old witches, hags, Hor. Epod. 5, 98.— Sup.: Alliesis dies dicebatur apud Romanos obscenissimi ominis, Paul. ex Fest. s. v. Alliesis, p. 7 Müll.—
    II.
    Transf., repulsive, offensive, abominable, hateful, disgusting, filthy.
    A.
    In gen. ( poet. and in post-Aug. prose;

    syn.: immundus, turpis): (Allecto) frontem obscenam rugis arat,

    Verg. A. 7, 417:

    volucres pelagi,

    i. e. the harpies, id. ib. 3, 241;

    262: upupa, obscena alias pastu avis,

    Plin. 10, 29, 44, § 86; cf. fames, Verg. A. 3, 367:

    haustus,

    of filthy water, Luc. 4, 312:

    cruor,

    Verg. A. 4, 455.— As subst.: obscēna, ōrum, n., the excrements, Sen. Ep. 8, 1, 20; also, the urine:

    qui clam latuit reddente obscena puellā,

    Ov. R. Am. 437; cf. Mel. 1, 9.—
    B.
    In partic., offensive to modesty, i. e. immodest, impure, indecent, lewd, obscene (class.;

    syn.: spurcus, impurus): delicatae et obscenae voluptates,

    Cic. N. D. 1, 40, 111:

    adulterium,

    Ov. Tr. 2, 212:

    obscenas tabellas pingere,

    Prop. 2, 5, 19 (6, 27):

    carmina,

    id. 1, 16, 10:

    gestus motusque,

    Tac. A. 15, 37:

    obscenum in modum formata commotaque manus,

    i. e. so as to suggest impure thoughts, Suet. Calig. 56:

    jocandi genus flagitiosum, obscenum,

    Cic. Off. 1, 29, 104:

    si obscena nudis nominibus enuntientur,

    Quint. 8, 3, 38:

    quodque facere turpe non est, modo occulte, id dicere obscenum est,

    Cic. Off. 1, 35, 127; cf. id. ib. § 128; Quint. 11, 3, 125. — Comp.:

    illud Antipatri paulo obscenius,

    Cic. Tusc. 5, 38, 112:

    abjectior et obscenior vita,

    Val. Max. 3, 5 fin.—Sup.:

    obscenissimi versus,

    Cic. Q. Fr. 2, 3, 2; Vell. 2, 83, 2.—
    2.
    Subst.
    (α).
    obscēnus, i, m., a lewd person:

    quis enim non vicus abundat Tristibus obscenis,

    Juv. 2, 9.—
    (β).
    obscēna, ōrum, less freq. in the sing., obscēnum, i. n., the private parts, ta aidoia.— Plur.:

    Nymphe fugiens obscena Priapi,

    Ov. M. 9, 347; cf.:

    pars nudi agunt, pars tantum obscena velati,

    Mel. 3, 7:

    obscena,

    Suet. Calig. 58; id. Dom. 10:

    obscena corporis,

    Just. 1, 6.— Sing.:

    virile,

    Ov. F. 6, 631; Lact. 1, 21, 28; id. Epit. 23, 8; Jul. Obsequ. 84.—Hence, also, adv.: obscēnē (acc. to II. B), impurely, indecently, lewdly, obscenely (class.):

    latrocinari, fraudare, adulterare, re turpe est, sed dicitur non obscene,

    Cic. Off. 1, 35, 128.— Comp.:

    cujus (Mercurii) obscenius excitata natura traditur,

    Cic. N. D. 3, 22, 56:

    obscenius concurrerent litterae,

    id. de Or. 45, 154.— Sup.:

    impudicissime et obscenissime vixit,

    Eutr. 8, 22.

    Lewis & Short latin dictionary > obscaenus

  • 15 obscena

    obscēnus ( obscaen-, and less properly obscoen-), a, um, adj. [perh. ob and caenum, filth], of adverse, unfavorable, evil omen; ill-boding, inauspicious, ominous, portentous (cf.: sinister, funestus): apud antiquos omnes fere obscena dicta sunt, quae mali ominis habebantur, Paul. ex Fest. p. 201 Müll.: obsceni interpres funestique ominis auctor, Matius ap. Varr. L. L. 7, § 96 Müll.; Att. ap. Non. 357, 16:

    deūm rixa vertat verba obscena,

    Lucil. ib. 357, 17; Enn. ap. Serv. Verg. A. 8, 361 (Ann. v. 182 Vahl.): montem istum (Aventinum) excluserunt, quasi avibus obscenis ominosum (viz., by reason of the birds, which gave unfavorable omens to Remus), Mess. ap. Gell. 13, 14, 6; so, volucres, birds of illomen, i. e. owls, Verg. A. 12, 876:

    canes,

    id. G. 1, 470:

    obscenum ostentum,

    Suet. Galb. 4:

    omen,

    Cic. Dom. 55, 140: puppis, the fatal ship, that bore Helen when she eloped with Paris to Troy, Ov. H. 5, 119; cf.:

    Troja,

    Cat. 68, 99:

    anus,

    old witches, hags, Hor. Epod. 5, 98.— Sup.: Alliesis dies dicebatur apud Romanos obscenissimi ominis, Paul. ex Fest. s. v. Alliesis, p. 7 Müll.—
    II.
    Transf., repulsive, offensive, abominable, hateful, disgusting, filthy.
    A.
    In gen. ( poet. and in post-Aug. prose;

    syn.: immundus, turpis): (Allecto) frontem obscenam rugis arat,

    Verg. A. 7, 417:

    volucres pelagi,

    i. e. the harpies, id. ib. 3, 241;

    262: upupa, obscena alias pastu avis,

    Plin. 10, 29, 44, § 86; cf. fames, Verg. A. 3, 367:

    haustus,

    of filthy water, Luc. 4, 312:

    cruor,

    Verg. A. 4, 455.— As subst.: obscēna, ōrum, n., the excrements, Sen. Ep. 8, 1, 20; also, the urine:

    qui clam latuit reddente obscena puellā,

    Ov. R. Am. 437; cf. Mel. 1, 9.—
    B.
    In partic., offensive to modesty, i. e. immodest, impure, indecent, lewd, obscene (class.;

    syn.: spurcus, impurus): delicatae et obscenae voluptates,

    Cic. N. D. 1, 40, 111:

    adulterium,

    Ov. Tr. 2, 212:

    obscenas tabellas pingere,

    Prop. 2, 5, 19 (6, 27):

    carmina,

    id. 1, 16, 10:

    gestus motusque,

    Tac. A. 15, 37:

    obscenum in modum formata commotaque manus,

    i. e. so as to suggest impure thoughts, Suet. Calig. 56:

    jocandi genus flagitiosum, obscenum,

    Cic. Off. 1, 29, 104:

    si obscena nudis nominibus enuntientur,

    Quint. 8, 3, 38:

    quodque facere turpe non est, modo occulte, id dicere obscenum est,

    Cic. Off. 1, 35, 127; cf. id. ib. § 128; Quint. 11, 3, 125. — Comp.:

    illud Antipatri paulo obscenius,

    Cic. Tusc. 5, 38, 112:

    abjectior et obscenior vita,

    Val. Max. 3, 5 fin.—Sup.:

    obscenissimi versus,

    Cic. Q. Fr. 2, 3, 2; Vell. 2, 83, 2.—
    2.
    Subst.
    (α).
    obscēnus, i, m., a lewd person:

    quis enim non vicus abundat Tristibus obscenis,

    Juv. 2, 9.—
    (β).
    obscēna, ōrum, less freq. in the sing., obscēnum, i. n., the private parts, ta aidoia.— Plur.:

    Nymphe fugiens obscena Priapi,

    Ov. M. 9, 347; cf.:

    pars nudi agunt, pars tantum obscena velati,

    Mel. 3, 7:

    obscena,

    Suet. Calig. 58; id. Dom. 10:

    obscena corporis,

    Just. 1, 6.— Sing.:

    virile,

    Ov. F. 6, 631; Lact. 1, 21, 28; id. Epit. 23, 8; Jul. Obsequ. 84.—Hence, also, adv.: obscēnē (acc. to II. B), impurely, indecently, lewdly, obscenely (class.):

    latrocinari, fraudare, adulterare, re turpe est, sed dicitur non obscene,

    Cic. Off. 1, 35, 128.— Comp.:

    cujus (Mercurii) obscenius excitata natura traditur,

    Cic. N. D. 3, 22, 56:

    obscenius concurrerent litterae,

    id. de Or. 45, 154.— Sup.:

    impudicissime et obscenissime vixit,

    Eutr. 8, 22.

    Lewis & Short latin dictionary > obscena

  • 16 obscenum

    obscēnus ( obscaen-, and less properly obscoen-), a, um, adj. [perh. ob and caenum, filth], of adverse, unfavorable, evil omen; ill-boding, inauspicious, ominous, portentous (cf.: sinister, funestus): apud antiquos omnes fere obscena dicta sunt, quae mali ominis habebantur, Paul. ex Fest. p. 201 Müll.: obsceni interpres funestique ominis auctor, Matius ap. Varr. L. L. 7, § 96 Müll.; Att. ap. Non. 357, 16:

    deūm rixa vertat verba obscena,

    Lucil. ib. 357, 17; Enn. ap. Serv. Verg. A. 8, 361 (Ann. v. 182 Vahl.): montem istum (Aventinum) excluserunt, quasi avibus obscenis ominosum (viz., by reason of the birds, which gave unfavorable omens to Remus), Mess. ap. Gell. 13, 14, 6; so, volucres, birds of illomen, i. e. owls, Verg. A. 12, 876:

    canes,

    id. G. 1, 470:

    obscenum ostentum,

    Suet. Galb. 4:

    omen,

    Cic. Dom. 55, 140: puppis, the fatal ship, that bore Helen when she eloped with Paris to Troy, Ov. H. 5, 119; cf.:

    Troja,

    Cat. 68, 99:

    anus,

    old witches, hags, Hor. Epod. 5, 98.— Sup.: Alliesis dies dicebatur apud Romanos obscenissimi ominis, Paul. ex Fest. s. v. Alliesis, p. 7 Müll.—
    II.
    Transf., repulsive, offensive, abominable, hateful, disgusting, filthy.
    A.
    In gen. ( poet. and in post-Aug. prose;

    syn.: immundus, turpis): (Allecto) frontem obscenam rugis arat,

    Verg. A. 7, 417:

    volucres pelagi,

    i. e. the harpies, id. ib. 3, 241;

    262: upupa, obscena alias pastu avis,

    Plin. 10, 29, 44, § 86; cf. fames, Verg. A. 3, 367:

    haustus,

    of filthy water, Luc. 4, 312:

    cruor,

    Verg. A. 4, 455.— As subst.: obscēna, ōrum, n., the excrements, Sen. Ep. 8, 1, 20; also, the urine:

    qui clam latuit reddente obscena puellā,

    Ov. R. Am. 437; cf. Mel. 1, 9.—
    B.
    In partic., offensive to modesty, i. e. immodest, impure, indecent, lewd, obscene (class.;

    syn.: spurcus, impurus): delicatae et obscenae voluptates,

    Cic. N. D. 1, 40, 111:

    adulterium,

    Ov. Tr. 2, 212:

    obscenas tabellas pingere,

    Prop. 2, 5, 19 (6, 27):

    carmina,

    id. 1, 16, 10:

    gestus motusque,

    Tac. A. 15, 37:

    obscenum in modum formata commotaque manus,

    i. e. so as to suggest impure thoughts, Suet. Calig. 56:

    jocandi genus flagitiosum, obscenum,

    Cic. Off. 1, 29, 104:

    si obscena nudis nominibus enuntientur,

    Quint. 8, 3, 38:

    quodque facere turpe non est, modo occulte, id dicere obscenum est,

    Cic. Off. 1, 35, 127; cf. id. ib. § 128; Quint. 11, 3, 125. — Comp.:

    illud Antipatri paulo obscenius,

    Cic. Tusc. 5, 38, 112:

    abjectior et obscenior vita,

    Val. Max. 3, 5 fin.—Sup.:

    obscenissimi versus,

    Cic. Q. Fr. 2, 3, 2; Vell. 2, 83, 2.—
    2.
    Subst.
    (α).
    obscēnus, i, m., a lewd person:

    quis enim non vicus abundat Tristibus obscenis,

    Juv. 2, 9.—
    (β).
    obscēna, ōrum, less freq. in the sing., obscēnum, i. n., the private parts, ta aidoia.— Plur.:

    Nymphe fugiens obscena Priapi,

    Ov. M. 9, 347; cf.:

    pars nudi agunt, pars tantum obscena velati,

    Mel. 3, 7:

    obscena,

    Suet. Calig. 58; id. Dom. 10:

    obscena corporis,

    Just. 1, 6.— Sing.:

    virile,

    Ov. F. 6, 631; Lact. 1, 21, 28; id. Epit. 23, 8; Jul. Obsequ. 84.—Hence, also, adv.: obscēnē (acc. to II. B), impurely, indecently, lewdly, obscenely (class.):

    latrocinari, fraudare, adulterare, re turpe est, sed dicitur non obscene,

    Cic. Off. 1, 35, 128.— Comp.:

    cujus (Mercurii) obscenius excitata natura traditur,

    Cic. N. D. 3, 22, 56:

    obscenius concurrerent litterae,

    id. de Or. 45, 154.— Sup.:

    impudicissime et obscenissime vixit,

    Eutr. 8, 22.

    Lewis & Short latin dictionary > obscenum

  • 17 obscenus

    obscēnus ( obscaen-, and less properly obscoen-), a, um, adj. [perh. ob and caenum, filth], of adverse, unfavorable, evil omen; ill-boding, inauspicious, ominous, portentous (cf.: sinister, funestus): apud antiquos omnes fere obscena dicta sunt, quae mali ominis habebantur, Paul. ex Fest. p. 201 Müll.: obsceni interpres funestique ominis auctor, Matius ap. Varr. L. L. 7, § 96 Müll.; Att. ap. Non. 357, 16:

    deūm rixa vertat verba obscena,

    Lucil. ib. 357, 17; Enn. ap. Serv. Verg. A. 8, 361 (Ann. v. 182 Vahl.): montem istum (Aventinum) excluserunt, quasi avibus obscenis ominosum (viz., by reason of the birds, which gave unfavorable omens to Remus), Mess. ap. Gell. 13, 14, 6; so, volucres, birds of illomen, i. e. owls, Verg. A. 12, 876:

    canes,

    id. G. 1, 470:

    obscenum ostentum,

    Suet. Galb. 4:

    omen,

    Cic. Dom. 55, 140: puppis, the fatal ship, that bore Helen when she eloped with Paris to Troy, Ov. H. 5, 119; cf.:

    Troja,

    Cat. 68, 99:

    anus,

    old witches, hags, Hor. Epod. 5, 98.— Sup.: Alliesis dies dicebatur apud Romanos obscenissimi ominis, Paul. ex Fest. s. v. Alliesis, p. 7 Müll.—
    II.
    Transf., repulsive, offensive, abominable, hateful, disgusting, filthy.
    A.
    In gen. ( poet. and in post-Aug. prose;

    syn.: immundus, turpis): (Allecto) frontem obscenam rugis arat,

    Verg. A. 7, 417:

    volucres pelagi,

    i. e. the harpies, id. ib. 3, 241;

    262: upupa, obscena alias pastu avis,

    Plin. 10, 29, 44, § 86; cf. fames, Verg. A. 3, 367:

    haustus,

    of filthy water, Luc. 4, 312:

    cruor,

    Verg. A. 4, 455.— As subst.: obscēna, ōrum, n., the excrements, Sen. Ep. 8, 1, 20; also, the urine:

    qui clam latuit reddente obscena puellā,

    Ov. R. Am. 437; cf. Mel. 1, 9.—
    B.
    In partic., offensive to modesty, i. e. immodest, impure, indecent, lewd, obscene (class.;

    syn.: spurcus, impurus): delicatae et obscenae voluptates,

    Cic. N. D. 1, 40, 111:

    adulterium,

    Ov. Tr. 2, 212:

    obscenas tabellas pingere,

    Prop. 2, 5, 19 (6, 27):

    carmina,

    id. 1, 16, 10:

    gestus motusque,

    Tac. A. 15, 37:

    obscenum in modum formata commotaque manus,

    i. e. so as to suggest impure thoughts, Suet. Calig. 56:

    jocandi genus flagitiosum, obscenum,

    Cic. Off. 1, 29, 104:

    si obscena nudis nominibus enuntientur,

    Quint. 8, 3, 38:

    quodque facere turpe non est, modo occulte, id dicere obscenum est,

    Cic. Off. 1, 35, 127; cf. id. ib. § 128; Quint. 11, 3, 125. — Comp.:

    illud Antipatri paulo obscenius,

    Cic. Tusc. 5, 38, 112:

    abjectior et obscenior vita,

    Val. Max. 3, 5 fin.—Sup.:

    obscenissimi versus,

    Cic. Q. Fr. 2, 3, 2; Vell. 2, 83, 2.—
    2.
    Subst.
    (α).
    obscēnus, i, m., a lewd person:

    quis enim non vicus abundat Tristibus obscenis,

    Juv. 2, 9.—
    (β).
    obscēna, ōrum, less freq. in the sing., obscēnum, i. n., the private parts, ta aidoia.— Plur.:

    Nymphe fugiens obscena Priapi,

    Ov. M. 9, 347; cf.:

    pars nudi agunt, pars tantum obscena velati,

    Mel. 3, 7:

    obscena,

    Suet. Calig. 58; id. Dom. 10:

    obscena corporis,

    Just. 1, 6.— Sing.:

    virile,

    Ov. F. 6, 631; Lact. 1, 21, 28; id. Epit. 23, 8; Jul. Obsequ. 84.—Hence, also, adv.: obscēnē (acc. to II. B), impurely, indecently, lewdly, obscenely (class.):

    latrocinari, fraudare, adulterare, re turpe est, sed dicitur non obscene,

    Cic. Off. 1, 35, 128.— Comp.:

    cujus (Mercurii) obscenius excitata natura traditur,

    Cic. N. D. 3, 22, 56:

    obscenius concurrerent litterae,

    id. de Or. 45, 154.— Sup.:

    impudicissime et obscenissime vixit,

    Eutr. 8, 22.

    Lewis & Short latin dictionary > obscenus

  • 18 obscoenus

    obscēnus ( obscaen-, and less properly obscoen-), a, um, adj. [perh. ob and caenum, filth], of adverse, unfavorable, evil omen; ill-boding, inauspicious, ominous, portentous (cf.: sinister, funestus): apud antiquos omnes fere obscena dicta sunt, quae mali ominis habebantur, Paul. ex Fest. p. 201 Müll.: obsceni interpres funestique ominis auctor, Matius ap. Varr. L. L. 7, § 96 Müll.; Att. ap. Non. 357, 16:

    deūm rixa vertat verba obscena,

    Lucil. ib. 357, 17; Enn. ap. Serv. Verg. A. 8, 361 (Ann. v. 182 Vahl.): montem istum (Aventinum) excluserunt, quasi avibus obscenis ominosum (viz., by reason of the birds, which gave unfavorable omens to Remus), Mess. ap. Gell. 13, 14, 6; so, volucres, birds of illomen, i. e. owls, Verg. A. 12, 876:

    canes,

    id. G. 1, 470:

    obscenum ostentum,

    Suet. Galb. 4:

    omen,

    Cic. Dom. 55, 140: puppis, the fatal ship, that bore Helen when she eloped with Paris to Troy, Ov. H. 5, 119; cf.:

    Troja,

    Cat. 68, 99:

    anus,

    old witches, hags, Hor. Epod. 5, 98.— Sup.: Alliesis dies dicebatur apud Romanos obscenissimi ominis, Paul. ex Fest. s. v. Alliesis, p. 7 Müll.—
    II.
    Transf., repulsive, offensive, abominable, hateful, disgusting, filthy.
    A.
    In gen. ( poet. and in post-Aug. prose;

    syn.: immundus, turpis): (Allecto) frontem obscenam rugis arat,

    Verg. A. 7, 417:

    volucres pelagi,

    i. e. the harpies, id. ib. 3, 241;

    262: upupa, obscena alias pastu avis,

    Plin. 10, 29, 44, § 86; cf. fames, Verg. A. 3, 367:

    haustus,

    of filthy water, Luc. 4, 312:

    cruor,

    Verg. A. 4, 455.— As subst.: obscēna, ōrum, n., the excrements, Sen. Ep. 8, 1, 20; also, the urine:

    qui clam latuit reddente obscena puellā,

    Ov. R. Am. 437; cf. Mel. 1, 9.—
    B.
    In partic., offensive to modesty, i. e. immodest, impure, indecent, lewd, obscene (class.;

    syn.: spurcus, impurus): delicatae et obscenae voluptates,

    Cic. N. D. 1, 40, 111:

    adulterium,

    Ov. Tr. 2, 212:

    obscenas tabellas pingere,

    Prop. 2, 5, 19 (6, 27):

    carmina,

    id. 1, 16, 10:

    gestus motusque,

    Tac. A. 15, 37:

    obscenum in modum formata commotaque manus,

    i. e. so as to suggest impure thoughts, Suet. Calig. 56:

    jocandi genus flagitiosum, obscenum,

    Cic. Off. 1, 29, 104:

    si obscena nudis nominibus enuntientur,

    Quint. 8, 3, 38:

    quodque facere turpe non est, modo occulte, id dicere obscenum est,

    Cic. Off. 1, 35, 127; cf. id. ib. § 128; Quint. 11, 3, 125. — Comp.:

    illud Antipatri paulo obscenius,

    Cic. Tusc. 5, 38, 112:

    abjectior et obscenior vita,

    Val. Max. 3, 5 fin.—Sup.:

    obscenissimi versus,

    Cic. Q. Fr. 2, 3, 2; Vell. 2, 83, 2.—
    2.
    Subst.
    (α).
    obscēnus, i, m., a lewd person:

    quis enim non vicus abundat Tristibus obscenis,

    Juv. 2, 9.—
    (β).
    obscēna, ōrum, less freq. in the sing., obscēnum, i. n., the private parts, ta aidoia.— Plur.:

    Nymphe fugiens obscena Priapi,

    Ov. M. 9, 347; cf.:

    pars nudi agunt, pars tantum obscena velati,

    Mel. 3, 7:

    obscena,

    Suet. Calig. 58; id. Dom. 10:

    obscena corporis,

    Just. 1, 6.— Sing.:

    virile,

    Ov. F. 6, 631; Lact. 1, 21, 28; id. Epit. 23, 8; Jul. Obsequ. 84.—Hence, also, adv.: obscēnē (acc. to II. B), impurely, indecently, lewdly, obscenely (class.):

    latrocinari, fraudare, adulterare, re turpe est, sed dicitur non obscene,

    Cic. Off. 1, 35, 128.— Comp.:

    cujus (Mercurii) obscenius excitata natura traditur,

    Cic. N. D. 3, 22, 56:

    obscenius concurrerent litterae,

    id. de Or. 45, 154.— Sup.:

    impudicissime et obscenissime vixit,

    Eutr. 8, 22.

    Lewis & Short latin dictionary > obscoenus

  • 19 planctus

    planctus, ūs, m. [plango].
    I.
    In gen., a striking or beating accompanied by a loud noise, a banging, rustling, roaring (postAug. and mostly poet.): unum omnes incessere planctibus, of the flappings of the Harpies' wings, Val. Fl. 4, 494:

    tremuit perterritus aether Planctibus insolitis,

    Petr. 136: planctus illisae cautibus undae, of the roaring of the waves, Luc. 6, 690.—
    II.
    In partic., a beating of the breast, arms, and face in mourning; a wailing, lamentation, lament (syn.:

    plangor, lamentum, ploratus): clamor barbaro ululatu planctuque permixtus,

    Curt. 3, 12, 3:

    lamentis et planctibus tota regia personabat,

    id. 10, 5, 7; Sen. Cons. ad Marc. 6, 2; Val. Max. 2, 6, 7; Sen. Troad. 92:

    pectora illiso sonent Contusa planctu,

    id. Thyest. 1045:

    verberabam aegrum planctibus pectus,

    Petr. 81; Luc. 2, 23:

    gemitus ac planctus,

    groans and lamentations, Tac. A. 1, 41; Flor. 4, 1 med.:

    et factus est planctus magnus in Israel,

    Vulg. 1 Macc. 1, 26 et saep.

    Lewis & Short latin dictionary > planctus

  • 20 Electra

    Ēlectra, ae (nom. with long a, Prop. 2, 14, 5 (3, 6, 5 M.); Ov. F. 4, 177; Cic. Arat. 36; acc.:

    Electrān,

    Ov. Tr. 2, 395; id. F. 4, 32; 174), f., = Êlektra.
    I.
    Daughter of Atlas and Pleione, one of the seven Pleiades, and mother of Dardanus by Jupiter, Ov. F. 4, 31 sq.; 174; Verg. A. 8, 135; Serv. ib. 7, 207; 10, 272; Hyg. Fab. 155 and 192. —Hence, Ēlectrĭus, a, um, adj.:

    tellus,

    i. e. Samothrace, Val. Fl. 2, 431.—
    II.
    Daughter of Agamemnon and Clytemnestra, and sister of Orestes, Prop. 2, 14, 5 (3, 6, 5 M.); Hor. S. 2, 3, 140; Vell. 1, 1, 3; Juv. 8, 218; Hyg. Fab. 117; 122; Serv. Verg. A. 4, 471.—Also the name of a tragedy, Ov. Tr. 2, 395; Suet. Caes. 84.—
    III.
    A Danaïd, Hyg. Fab. 170.—
    IV.
    An Oceanid, wife of Thaumas, and mother of the Harpies, Serv. Verg. A. 3, 212; 241.

    Lewis & Short latin dictionary > Electra

См. также в других словарях:

  • Madonna of the Harpies — Infobox Painting| title=Madonna of the Harpies artist=Andrea del Sarto year=1517 type=oil on wood height=178 width=208 museum=Uffizi Madonna of the Harpies is an altarpiece painting by Andrea del Sarto, considered to be his masterpiece. Painted… …   Wikipedia

  • Madonna of the Harpies — (1517; Florence, Uffizi)    This work was painted by Andrea del Sarto for the Convent of San Francesco dei Macci in Florence. An unconventional representation, the Virgin is shown standing on a pedestal that is decorated with harpies,… …   Dictionary of Renaissance art

  • The Secret of Platform 13 — is a children s novel by Eva Ibbotson, and illustrated by Sue Porter, first published in 1994. The book has gained extra significance as many readers find it similar to the Harry Potter series by J.K. Rowling, although the first book of that… …   Wikipedia

  • The Marriage of Heaven and Hell — The title page of the book, copy D. The Marriage of Heaven and Hell is a book by the English poet and printmaker William Blake. It is a series of texts written in imitation of biblical books of prophecy but expressing Blake s own intensely… …   Wikipedia

  • The Black Jewels — is a series of fantasy novels by Anne Bishop.The World of the Black JewelsThe Black Jewels Trilogy is set in a unique world consisting of three Realms: Terreille, Kaeleer, and Hell. These three realms, although being situated upon the same land,… …   Wikipedia

  • The Heroes of Olympus — (left to right) Piper, Annabeth, Hazel, Leo, Jason, Frank, Percy The Lost Hero The Son of Neptune The Mark of Athena Author …   Wikipedia

  • The Harpy — Infobox Film name = The Harpy director = Josh Becker producer = Stan Lee Jeff Franklin writer = Declan O Brien starring = Stephen Baldwin Velizar Binev Peter Jason Kristin Richardson Atanas Srebrev Stephen Orosz Christian Hammerdorfer Jonas… …   Wikipedia

  • Harpies — Harpy Har py (h[aum]r p[y^]), n.; pl. {Harpies} ( p[i^]z). [F. harpie, L. harpyia, Gr. a rpyia, from the root of arpa zein to snatch, to seize. Cf. {Rapacious}.] 1. (Gr. Myth.) A fabulous winged monster, ravenous and filthy, having the face of a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Book of Lost Things — Infobox Book | name = The Book of Lost Things image caption = Front Cover of Dust Jacket author = John Connolly cover artist = Robert Ryan country = United States language = English genre = Fiction publisher = Atria Books pub date = November 2006 …   Wikipedia

  • The Tyger — A William Blake original of The Tyger, printed c. 1795 The Tyger is a poem by the English poet William Blake. It was published as part of his collection Songs of Experience in 1794 (see 1794 in poetry). It is one of Blake s best known and most… …   Wikipedia

  • The Secret of the Sword — Infobox Film name = The Secret of the Sword caption = director = Ed Friedman Lou Kachivas Marsh Lamore Bill Reed Gwen Wetzler producer = Arthur H. Nadel Lou Scheimer writer = Larry DiTillio Bob Forward narrator = starring = John Erwin Melendy… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»